Ejercicio práctico para herramientas tecnológicas
- Traduce automáticamente dos textos cortos con diferentes motores de traducción automática y posedítalos, clasifica los errores y escribe un breve informe donde compares la calidad de los motores.
- Lo ideal sería que comprendieras bien el texto de partida, pero que no fuera tu idioma nativo y traducirlo a tu idioma nativo. Selecciona un texto informativo de unas 300 palabras y otro de un ámbito específico (legal, técnico, científico, médico).
- Utiliza 3 de los siguientes 5 motores para traducir automáticamente los textos:
- https://translate.systran.net/
- https://www.reverso.net/text-translation
- https://translate.google.com/
- https://www.bing.com/translator
- https://www.deepl.com/translator
- Si los motores anteriores no son compatibles con tu idioma nativo:
- Utiliza otro motor que sí lo admita;
- O traduce y posedita a un idioma de destino que domines muy bien.
- Postedita los textos y registra el tipo de errores según la siguiente clasificación:
Tipo de error | Número de incidencias | |
Precisión | Error de sentido | |
No traducir | ||
Sin traducir | ||
Adición | ||
Omisión | ||
Mecánicos (puntuación) | ||
Fluidez | Gramática | |
Ortografía | ||
Léxico | ||
Errores múltiples |
- Escribe un breve informe sobre la calidad de los motores: qué errores cometen todos los motores, qué motor obtiene la puntuación más alta/más baja para un tipo de error concreto, qué motor sería más adecuado para el texto informativo o para el texto especializado.